Click acá para ir directamente al contenido

Actriz chilena que es la voz de Reyyán: "Hercai es una teleserie en donde las emociones de los protagonistas siempre están al límite"

Doris Cueva, actriz y docente de doblaje, cuenta detalles sobre el desafío de ser la voz para Latino América de la protagonista de la exitosa teleserie que transmite TVN.

tvn.cl

Miércoles 17 de junio de 2020

Hace unas semanas conversamos con el actor chileno de doblaje Darwinn Le Roy, quien nos contó cómo es darle voz a Mirán en la exitosa teleserie que transmite TVN, Hercai (Ver Nota). Ahora, conoceremos la experiencia de la actriz nacional de doblaje Doris Cuevas (30), quien es la voz de Reyyán para Latino América.

¿Cómo llegaste al mundo del doblaje?

Hace 6 o 7 años aproximadamente llegué al mundo del doblaje. Mientras estudiaba teatro me gustaba mucho el trabajo vocal como herramienta expresiva pero desconocía absolutamente lo que era el doblaje y la locución. Al salir en el año 2012 , comencé a trabajar en Servicio al Cliente de un Centro Comercial en donde entregaba informaciones variadas a través del altoparlante. Siempre había personas que me decían que mi voz les llamaba la atención y que estudiara algo relacionado con eso. Hasta que en el año 2013 decidí entrar a la única escuela de doblaje que hay en Chile Provoz donde mi profesora Rosario Zamora y hoy directora de Hercai me ayudó y me acompañó en todo mi proceso como estudiante y luego también como actriz de doblaje.

Al iniciar mi carrera ya como actriz de doblaje en Doblajes Internacionales DINT comencé haciendo “rellenos” en distintas series, luego personajes con mayor continuidad y así fue como se probó mi voz para Reyyan de Hercai.

¿Cómo ha sido la experiencia de trabajar en Hercai?

La verdad todo proyecto que uno inicia como actor de doblaje tiene su desafío, cuando hacemos el casting desconocemos de que se trata la serie o el impacto que este ha tenido.

Con Hercai ha sido distinto a los otros trabajos que he realizado por el impacto que este ha generado en los espectadores, quienes nos han acompañado muchísimo a nosotros, los actores de voz. Es una teleserie en donde las emociones de los protagonistas siempre están al límite por lo tanto, tiene mucho compromiso vocal y emocional, creo que esa es la mayor complejidad que tiene al momento de interpretar.

¿Es muy difícil ser Reyyán?

Sin duda alguna este es uno de los proyectos de mayor complejidad que he tenido, ya que las emociones del personaje, ya sea tristeza o rabia, la mayoría del tiempo están en un 100%, por eso es muy importante para mí que las escenas donde el personaje grita o llora no suene simplemente a un grito si no que se escuche el dolor y el desconsuelo que este tiene. Por eso es tan importante el ojo del director quien guía nuestra interpretación.

¿Que te gustaría decirle a los seguidores que han destacado tu trabajo?

Jamás imagine el impacto que tendría el doblaje, el de la teleserie sí porque es impactante, es una trama que deleita. Por eso estoy sorprendida y agradecida de cada uno de los mensajes que me envían y cada muestra de cariño.

¿Cuál es tu visión de la industria del Doblaje y como la proyectas en el futuro?

Hoy en día la industria del doblaje ha sufrido modificaciones que nos han facilitado bastante la continuidad de grabaciones, podemos trabajar vía remota cosa que antes era impensado.

Lo que ha sucedido mundialmente (pandemia) ha obligado a la industria a tomar distintas medidas para que continuemos entregando series.

Me gustaría que en un futuro el doblaje en Chile se fortaleciera mucho más ya que para quienes hacemos arte en Chile no existen muchas posibilidades, por lo tanto darle reconocimiento a este oficio nos ayuda mucho a los actores y a cada una de las personas que hacen posible un proyecto, actores, ingenieros en sonido, productores, etc).

Puedes ver el trabajo de Doris revisando acá los capítulos completos de "Hercai"